КНИГИ ОЛЬГИ СТОЛЯРновый сайт здесь: http://ostolyar.newmail.ru |
|
УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ВЕСЕЛО Книга Ольги Столяр «Учить английский весело» представляет собой необычное смешение жанров, в ней удивительно органично сочетаются элементы литературы мемуарной, учебной, философской и развлекательной. Автор (педагог с большим стажем и опытом, кандидат наук, мать троих детей) создала интересное и увлекательное произведение, в которое вошли воспоминания о поездке в Великобританию, | |
впечатления от общения с коллегами, эссе, забавные, полные юмора и иронии, сценки из педагогической практики, размышления о широком спектре явлений нашей жизни. Во вторую часть книги включены игровые задания, кроссворды, упражнения, пословицы и поговорки, использование музыки на уроках, страноведческий материал, творчество учеников, поэтические тексты, призванные помочь как практикующим учителям, так и новичкам, впервые решившим заняться изучением английского языка. Если вы хотите приобрести книгу О. Столяр "Учить английский весело"отправьте заявку. ПРЕДИСЛОВИЕ С автором этой книги жизнь свела меня в конце 2001 года. Мне предстояла поездка в США в мае 2002, и я не хотел быть немым, как это было в прошлом году. Зная свои лингвистические способности с учетом моего значительного возраста, я воспринял заверения Ольги Львовны как способ утешить меня. Но… выхода у меня не было, и я приступил к занятиям. Итог – я все-таки мог сам ходить по улицам Нью-Йорка. Я мог задавать вопросы, понимать ответы, делать покупки и заказывать еду в ресторанах. Более того, в ряде случаев я даже помогал нашим безъязыким соотечественникам, тем, которые в знании языка были в таком состоянии, в каком я сам был в прошлом году. Но поразил меня не итог, а сами занятия, психологическая атмосфера на них, когда наша группа довольно быстро сложилась в дружный коллектив, когда все знания давались нам без малейшего эмоционального напряжения, а сами занятия приносили большую радость, когда мы помогали друг другу овладевать разговорными навыками. Более того, Ольге Львовне удалось еще привить нам и любовь к занятиям иностранными языками. Теперь я язык изучаю самостоятельно и получаю удовольствие от этих занятий и от того, что улучшаются навыки. Вот я и посоветовал Ольге Львовне написать книгу о ее методике обучения английскому языку. Я думаю, что она будет полезна всем тем, кто нуждается в знаниях английского языка, но не может ходить на занятия. Она пригодится преподавателям английского языка и тем, кто занимается английским языком с преподавателем. Но книга, по-моему, вышла за рамки учебного пособия по английскому языку. Это книга о судьбе человека, сумевшего свою работу превратить в радость для себя и своих учеников. И в этом плане она может быть и психологическим пособием и педагогическим руководством. Поэтому, я думаю, она будет интересна не только тем, кого волнуют проблемы английского языка, но и тем, кому интересны проблемы психологии общения и педагогики.
Член-корреспондент Академии Естественных Наук, |
|
Отрывки из первой части книги
|
БОЕВАЯ ДЮЙМОВОЧКАОльга Столяр пишет темпераментно, ее краски ярки и сочны. Короткие динамичные рассказы производят впечатление свежести, непосредственности и оптимизма. Присущие автору юмор и психологизм позволяют на небольшом текстовом пространстве представить множество разнообразных и узнаваемых характеров. Cборник рассказов Содержание:
|
|
Если вы хотите приобрести книгу О. Столяр "Боевая Дюймовочка"отправьте заявку. |
Хильга Долбанутая
|
|
Предисловие С автором этого сборника жизнь свела меня в конце 2001 года, когда я пришел к ней учиться английскому языку перед поездкой в США. Меня поразила не только высокая квалификация этого преподавателя, но и психологическая атмосфера на ее занятиях. Я посоветовал своей учительнице написать книгу о ее методике, что она с успехом осуществила, издав интересное, полезное и увлекательное произведение. Она не останавливается на достигнутом. В ней раскрылся и стихотворный талант. Ее искренние, искрометно-остроумные или грустно-проникновенные строки не оставят читателя равнодушным. В некоторых стихотворениях автор, как профессиональный лингвист и филолог, играет с так называемой ненормативной лексикой. У нее это получается так легко, изящно и в цель, что создается впечатление, что иначе и сказать невозможно. Иначе исчезнет шарм и изюминка. Такова особенность поэзии: мысль, высказанная в стихах, доставляет нам большее наслаждение, чем в прозе. Стихотворная форма пленяет тем, что в ней слов мало, а идей на целый учебник. Уверен, что эти стихи «вылились» в один момент. Я считаю, что мук творчества не бывает. Муки возникают, когда нет творчества. С моей точки зрения, стихи получились грамотные не только литературно, но философски и психологически. Их в полной мере можно назвать философскими и психотерапевтическими этюдами. Верю, что они доставят читателю такое же наслаждение, какое доставили мне.
|